It would be easy to dismiss the “shareholder spring” as a spasm against bank pay. Yet it has affected companies as diverse as AirFrance-KLM, retailer Carrefour, oil company Shelland WPP, the world’s biggest advertising group, and stretched from the US and UK, to France, Germany and Switzerland. Like the Arab spring it was rather grandiosely named after, it has helped force out the leaders of drugs group AstraZeneca, Aviva, the insurer, and media group Trinity Mirror.
人們很容易將「股東之春」僅僅視作一場反對銀行業薪酬制度的運動。實際上,它對各式各樣的企業產生了影響,比如法國航空-荷蘭皇家航空集團(AirFrance-KLM)、零售商家樂福(Carrefour)、石油企業殼牌(Shell)以及世界最大的廣告集團WPP,影響範圍則從美國、英國到法國、德國和瑞士。與「阿拉伯之春」一樣,這場運動也有著一個相當宏偉的名字。在它的衝擊下,藥業集團阿斯特捷利康(AstraZeneca)、保險集團英傑華(Aviva)以及媒體集團Trinity Mirror的掌門人紛紛下臺。