英語

通用語言的雙刃劍

隨著公司管理者打造跨國團隊、並想方設法加快知識技能的分享,他們會努力推動在公司內部使用一種通用語言,這可能會讓某些人從中受益、某些人從中受損。

很難想像健談的聯想(Lenovo)人力資源主管喬健(Gina Qiao)會有啞口無言的時候。2005年,聯想收購IBM個人電腦業務之後,公司宣佈將以英語替換漢語作爲工作語言。得知這一訊息,喬健真不知道說什麼好。

「那是我一生中最艱難的時刻。」她用自己那帶有口音的英語快速說道(不時地還會出現一些用詞錯誤和時態混亂),「我沒法兒交流,沒法兒表達自己的想法,因爲我一句英語都不會說,我簡直感覺自己有點笨。」

全球市場已把英語當作事實上的國際交流語言。攪亂喬健心情的這種挫敗感和喪失信心的感覺,正是這種趨勢的一個日益令人遺憾的特徵。隨著公司管理者打造跨國團隊、將合併中的公司捏合在一起、並想方設法加快知識技能的分享,他們會努力推動公司內母語各不相同的員工使用一種通用語言,這可能會讓某些人從中受益、某些人從中受損。

您已閱讀15%(352字),剩餘85%(1969字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×