FT商學院

How to spot a low performer
如何識別低績效者

It’s a lot harder than it should be despite decades of corporate effort
儘管企業數十年來付出了努力,但這比預期要困難得多。

There is no pleasant way to be fired. But imagine how much worse it must be to get the sack as your employer declares it is axing poor performers.

被解僱無論如何都不愉快。但想像一下,當你的僱主宣佈要裁掉表現不佳的員工時,被解僱會有多糟糕。

您已閱讀3%(192字),剩餘97%(5768字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×