FT商學院

Why encountering a beached whale profoundly changes so many people
爲什麼擱淺的鯨會改變這麼多人?

Inside the secret world of strandings and the individuals who make them their life’s work
走進擱淺的祕密世界,理解這些將擱淺作爲畢生事業的人們。

On Exmouth beach looking out to where the river meets the English Channel, Peter Riley tells me about the death of his mother. “It was lung cancer. She was a very healthy person; she’d been walking in the Lake District the previous month. Then, over the course of 10 days, I watched her die. I’d never seen a human do that before.” Riley steps over a rusty sewage pipe and stuffs his hands in his pockets. British beaches are perfectly miserable in autumn.

在埃克斯茅斯海灘上,眺望著河流匯入英吉利海峽的地方,彼得•萊利(Peter Riley)向我講述了他母親的去世。「那是肺癌。她一直很健康;就在前一個月,她還在湖區(Lake District)徒步行走。接著,在短短十天時間內,我目睹了她的離世。我以前從未親眼看到過人死去。」萊利踏過一段生鏽的汙水管,將雙手塞進口袋。英國的海灘在秋季格外地淒涼。

您已閱讀1%(629字),剩餘99%(61665字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×