當石川由美(Yumi Ishikawa,見文首照片)在社群媒體上抱怨她的僱主強迫女性員工穿高跟鞋時,得到了來自全日本各地的大量支持。
石川在一家殯儀館做兼職助理,她在網上發佈的資訊引發了一場被她稱爲「#KuToo」的運動——這是個雙關詞,既是取自日語單詞「疼痛」和「鞋」,又模仿#MeToo。這場運動現在已超出了鞋的範圍,其訴求已擴大到包括眼鏡在內的僱主對女員工的各種要求。
#KuToo運動反映了對性別平等的擔憂,但它的興起也突顯了日本員工越來越願意在各種問題上發聲,包括職場霸凌、過勞等等。日本的失業率僅爲2.4%,而且勞動力嚴重短缺。
您已閱讀18%(268字),剩餘82%(1210字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。