The obsession with how to manage millennials is obscuring another potentially larger problem: how to manage their parents. It is reassuring, then, that a group of UK businesses, including Barclays, Boots, Aviva and the Co-op, have started to measure the size of the skills gap that they could fall into as many more people retire from the workforce than join it.
對如何管理千禧一代這個問題的糾結,掩蓋了另一個可能更大的問題:如何管理千禧一代的父母。就此而言,令人寬慰的是,包括巴克萊(Barclays)、Boots、英傑華(Aviva)、合作社集團(the Co-op)在內的多家英國企業,已開始衡量他們可能面臨的技能缺口,因爲退休的人數大大多於加入員工隊伍的人數。
您已閱讀13%(514字),剩餘87%(3502字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。