專欄簡氏酒莊

Finding Shangri-La in Yunnan, China
實訪雲南藏區葡萄酒新產地


FT專欄作家簡希絲•羅賓遜:中國的葡萄酒產區大多都有劣勢:或者夏天太溼熱,如山東,或者冬天太寒冷,如寧夏。酩悅軒尼詩集團最終鎖定了雲南。

“I bet you think we’re crazy,” said Jean-Guillaume Prats ruefully. The CEO in charge of LVMH’s project to make the best wine in China was looking at the rudimentary building site – many a hairpin bend above the Mekong River and four hours’ white-knuckle drive from the nearest airport – that will be Moët Hennessy’s winery and guest lodge. Tibetan women were working with pulleys and wheelbarrows. The electricity supply was far from reliable. We were at an altitude about 20 times higher than the highest vineyard in Bordeaux. Prats then resumed his interrogation of Stephen Deng, the estate director, as to whether the buildings could really be ready in time for the scheduled opening in September.

「我敢說你們肯定覺得我們腦子進水了,」讓-紀堯姆•普拉(Jean-Guillaume Prats)苦笑著說。這位在中國負責爲路威酩軒(LVMH)釀造頂級葡萄酒的CEO眺望著開工不久的建築工地,那兒將成爲酩悅軒尼詩(Moët Hennessy)的釀酒廠與客棧所在地。若要抵達那兒,得繞過瀾滄江(Mekong River,出中國國境後叫湄公河)河谷上的諸多險彎,到最近的機場需要4個小時心驚肉跳的車程。藏族婦女正用滑輪與獨輪手推車在工地上忙碌著。這兒時常停電,我們所處的海拔約是波爾多地勢最高葡萄園的20倍之多。而後普拉繼續問酒莊總經理鄧思迪(Stephen Deng):所有建築是否能趕在今年9月份酒莊正式開張前完工。

您已閱讀8%(1008字),剩餘92%(11548字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

簡氏酒莊

簡希絲•羅賓遜(Jancis Robinson),從事葡萄酒報導長達37年。1989年起爲英國《金融時報》撰寫葡萄酒報導。1984年,她成爲葡萄酒貿易行業外的第一位葡萄酒大師,並在全球品評葡萄酒。她撰寫過多本經典葡萄酒專著,包括《牛津葡萄酒百科辭典》,以及與休·強森(Hugh Johnson)合著的《世界葡萄酒地圖》。她還是個專業電視講師,主講的「簡希絲•羅賓遜葡萄酒課程」和「酒商的故事」,曾獲得多個電視節目大獎。

簡氏酒莊

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×