心理健康

Business leaders must take a stand on mental health
正視職場心理健康問題


「心商改變心理健康組織」主席史蒂文森:許多心理疾病患者因害怕影響職業前景而拒絕接受治療,或拒絕談論病情。商界領袖應該帶頭破除這種職場顧慮。

The fact that we only talk about workplace stress when there is a high-profile case of mental ill-health is a problem. Such cases seem to be occurring more frequently, or at least more publicly. Sir Hector Sants, for example, the former head of the UK financial regulator, has stepped down from a senior role at Barclays after last month’s announcement that he was taking leave because of “exhaustion and stress”. António Horta-Osório, chief executive of Lloyds Banking Group, two years ago took a leave of absence on doctors’ advice, returning in early 2012. Carsten Schloter, chief executive of Swisscom, Switzerland’s biggest telecoms company, is presumed to have committed suicide in July, having talked publicly about the relentless demands of the job. The following month, Pierre Wauthier, chief financial officer of Zurich Insurance, committed suicide, blaming a difficult work relationship.

我們只有在高階人物罹患精神疾病之事鬧得滿城風雨時纔會談到職場壓力,這是一個很大的問題。如今,這樣的事情似乎出現得越來越頻繁,或者說至少更公開化了。例如,曾任英國金融監管部門主管的赫克託•桑特爵士(Sir Hector Sants)去年10月宣佈因「疲憊和壓力」休假之後辭去了在巴克萊銀行(Barclays)的資深職位。駿懋銀行集團(Lloyds Banking Group)執行長安東尼奧•奧爾塔-奧索里奧(António Horta-Osório)2011年曾遵照醫生的指示休了病假,並於2012年初重返工作崗位。瑞士最大的電信公司瑞士電信(Swisscom)執行長卡斯騰•施洛特(Carsten Schloter)被認定於2013年7月份自殺,他曾公開談論過其工作的永無止境的責任。一個月後,即2013年8月,蘇黎世保險(Zurich Insurance)財務長皮埃爾•沃蒂耶(Pierre Wauthier)也由於職場人際關係緊張而自殺。

您已閱讀20%(1327字),剩餘80%(5477字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×