Donald Trump was going to pull out of Nato. As the president’s motorcade powered through the early morning light of July 12 2018, bound for a summit of the western military alliance, he called his national security adviser. “We’re being treated unfairly,” Trump said. “By January 1, all nations must commit to [increasing defence spending] . . . or we will walk out and not defend those who haven’t.”
唐納•川普(Donald Trump)打算退出北約。2018年7月12日清晨,當總統的車隊穿越晨曦,前往西方軍事聯盟的峯會時,他給自己的國家安全顧問打了電話。「我們受到不公平對待,」川普說。「到1月1日,所有國家必須承諾增加國防開支……否則我們將退出並不再保護那些沒有承諾的國家。」
您已閱讀2%(544字),剩餘98%(33681字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。