專欄廢話

Gongs for guff that reach new levels of flannel

Each January for the past eight years I have handed out prizes to the finest, freshest examples of corporate guff spoken or written in the preceding 12 months. Until now my methodology has been autocratic: all decisions have been taken by me. This year, as a nod to the sheer size and maturity of the bullshit market, I’ve toyed with democracy and enlisted FT readers and colleagues to join me as judges. Yet I find I’m not ready to give up absolute power just yet. I have humoured my fellow judges up to a point, but when they have made the wrong choices, I have overridden them, thus ensuring all winners of the 2013 Golden Flannel Awards are truly exceptional, utterly original, jargon giants.

The first category is “Best euphemism for firing people”. Companies did a lot of firing last year and were more imaginative than ever in telling it like it is not. Most famously, HSBC “demised” its managers, Reuters caused staff to be “transitioned out of the company”, while other businesses “disestablished” or even “completed” roles.

By popular demand, I’m giving the prize to HSBC. In “demising”, it has done the impossible and invented a euphemism that is harsher than the real thing. It made it sound as if it were not merely sacking staff – it was exterminating them.

您已閱讀28%(1269字),剩餘72%(3254字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

露西•凱拉韋

露西•凱拉韋(Lucy Kellaway)是英國《金融時報》的管理專欄作家。在過去十年的時間裏,她用幽默的語言調侃各種職場現象,併爲讀者出謀劃策。她的專欄每週一出版在英國《金融時報》。露西在2006年獲得英國出版業獎的「年度專欄作家」獎項。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×