專欄朝九晚五

洋老闆認爲我不懂中國

FT中文網專欄作家誰誰誰:談到中國,法國老闆更喜歡問在中國內地工作了三年的美國人,卻對地地道道的中國人視若無睹。這是爲什麼?

在歐洲跨國公司的亞太區任職中高層的業務拓展總監向我抱怨,一堆中高層開會的時候,問及中國大陸市場情況時,大老闆,一個法國人,總喜歡問那個在中國內地工作了三年的美國人,卻對她這個百分百中國內地人視若無睹。更讓她鬱悶的是,這樣的情況發生過不止一次。在法國大老闆眼裏,她對中國的見解,甚至還不如她的ABC老公,那是個正宗的美籍華裔,會說中文,不會寫漢字,剛來到中國內地一年半。

這種情況我在一些老外很多的場合偶爾也有體會。儘管我意識到這些老外並不買我這個道地的中國內地人的賬,而是樂於和他們的同類,一羣先先後後來中國內地淘金的西方人分享和談論中國,但他們大多還是會保持基本的禮節,裝模作樣地問一下我的見解,做出一個不置可否的表情,然後就投入到「西方人談中國」的討論中去了。

這個困惑,我竟然在近來熱播的家庭倫理電視劇中尋找到一些啓示。

您已閱讀32%(361字),剩餘68%(779字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

朝九晚五

職場衆生百態、杯水風波、微言大義。作者「誰誰誰」本名薛莉,FT中文網生活時尚頻道主編、專欄作家。曾任網站製作人、項目經理及《ELLE》中文版專題總監。著有《朝九晚五》、《白領極限生存》、《上海在失眠》。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×