樂尚街

‘I am an expat in the country I was born in’

Two years ago, I was an immigrant in the country I grew up in. Now, I am an expat in the country I was born in. After moving from London to Beijing in 2016, I started to understand the difference.

In the England I grew up in, having your foreignness pointed out was to be shamed — or at the very least, challenged to explain yourself (“How come your English is so good?”). But in China, being a foreigner from a western country is an automatic status boost. The Mandarin phrase for “foreign style”, which literally means “the feel of the ocean”, has evolved to mean “fashionable”. Or as one Beijing tuk-tuk driver put it, overhearing me talking on the phone in English: “Wow! You must be really refined!”

We write nowadays of Chinese nationalism increasing, but most Chinese citizens one meets in the flesh, rather than in cyber space, still approach foreigners with welcoming appreciation. There is lingering colonialist, or perhaps capitalist, admiration for white foreigners from developed countries.

您已閱讀13%(1001字),剩餘87%(6687字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×