Foreigners theorise endlessly about the motives of the Chinese authorities. Occasional blunt action replaces hypotheses with clear messages. On Friday the government took control of troubled Anbang Insurance, once known for splashy deals abroad and assets of more than $123bn. The group’s former leader, Wu Xiaohui, will be tried for economic crimes. Read this as a warning: private businesses enjoy no a-priori state consent.
外國人對中國當局的動機進行沒完沒了的推測。偶爾,當局採取生硬行動,讓清晰的資訊取代假設。週五,政府接管了陷入困境的安邦保險(Anbang Insurance),該公司一度以大手筆境外交易和逾1230億美元資產聞名。集團前領導者吳小暉將因經濟犯罪受審。記住這個警告吧:民營企業先天上不享有國家的讚許。
您已閱讀22%(575字),剩餘78%(2042字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。