航空

Supersonic jets promise a revival of Concorde’s heyday

When an Air France Concorde crashed into a hotel shortly after take-off from Paris Charles de Gaulle airport on July 25 2000, killing all 109 people on board and four on the ground, the dream of superfast civilian flight appeared to be over.

Air France and British Airways, the only two airlines to fly Concorde, persisted with their transatlantic flights, but in 2003 they gave up. Passenger numbers, reduced further in the wake of the 9/11 terrorist attacks, never recovered. Concorde was grounded for good, leaving those lucky enough to have flown in it with memories of the cabin-front speedometer showing the build-up to the sound barrier, the slight jerk of the jet’s afterburners just before the aircraft breached it, and the dark purple sky outside as the swept-back, sharp-nosed plane soared close to the edge of space at twice the speed of sound.

When the Air France Concorde crashed, I got my first-ever text message on a fist-sized Nokia, ordering me back to the office. Today, anyone with a phone can watch the news as they walk down the street. If they are on the spot, they can broadcast it to the world. Cars guide motorists to their parking places and are beginning to drive themselves. From your office desk, you can keep an eye on your living room. On your way home, you can order your lights and heating to turn themselves on.

您已閱讀30%(1344字),剩餘70%(3189字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

中東期待沙烏地阿拉伯制衡川普

阿拉伯國家希望穆罕默德王儲和美國當選總統川普的密切關係能夠緩和川普政府的中東政策。

投資者押注防務支出增加,Palantir成爲「川普交易」贏家之一

彼得•蒂爾創立的數據公司的最大客戶是美國政府,自川普本月當選以來,其市值增加了230億美元。

Lex專欄:成長來之不易,雀巢前景平淡

要實現其成長目標,這家瑞士集團需要增加行銷投資。

Lex專欄:便宜商品是沃爾瑪股價上漲的基礎

沃爾瑪通過吸引高收入顧客和增加其他收入來源,出色地應對了經濟不景氣和通膨帶來的挑戰。

Lex專欄:奢侈品品牌寄希望於自己的美國夢

奢侈品在美國越來越具有吸引力,可能爲該行業提供新的成長跑道。

諾和諾德準備下一代減肥藥的試驗結果

這家丹麥公司預計,最新數據將顯示CagriSema可在一年多的時間內減輕25%的體重。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×