Over the past year, China has put its mark on the world economy as never before. Not only did its economic slowdown inflict pain on energy and commodity producers; it acted as a serious restraint on growth in the rest of the developing world and held back global economic growth. Equally striking was the way the stock market collapse and mismanaged devaluation in the summer caused the US Federal Reserve to postpone an interest rate rise in September.
過去一年裏,中國以前所未有的方式把自己的印記加在世界經濟上。中國經濟放緩不僅給能源和大宗商品生產國帶來痛苦;它還嚴重製約了其它發展中國家的成長,拖累了全球經濟成長。同樣引人注目的是今夏中國股市大幅下跌以及把握不當的人民幣貶值促使美聯準(Federal Reserve)在9月份推遲加息。
您已閱讀11%(596字),剩餘89%(4729字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。