FT大視野
FT series 1: China’s belt and braces approach to world domination
一帶一路:中國版的「大博弈」


習近平的「一帶一路」計劃,有望成爲「馬歇爾計劃」之後規模最大的經濟外交項目,覆蓋總人口逾30億的幾十個國家。有人認爲,這個現代版的絲綢之路計劃表明,中國渴望建立一個新勢力圈,這是19世紀英國和俄國在中亞爭奪控制權的「大博弈」的當代版本。

The granaries in all the towns are brimming with reserves, and the coffers are full with treasures and gold, worth trillions,” wrote Sima Qian, a Chinese historian living in the 1st century BC. “There is so much money that the ropes used to string coins together rot and break, an innumerable amount. The granaries in the capital overflow and the grain goes bad and cannot be eaten.”

【編者按】歷經20多年的高速成長,中國再一次把視線投向國境之外。爲尋找更多投資和貿易機會,成立一條現代版絲綢之路,已成爲國家主席習近平主導下的重要發展戰略。在經濟減速和軍力上升的背景下,「新絲綢之路」對界定中國的世界地位,及其與鄰國的關係具有重大意義。FT中文網於今日推出聚焦「新絲綢之路」系列報導,本文爲該系列第一篇,歡迎關注。

您已閱讀3%(548字),剩餘97%(16264字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×