Last year, one of the great hedge fund trades was to borrow yen, lever those yen up to five times and invest in renminbi. Investors made money on the appreciation of the Chinese currency in addition to receiving a higher rate of interest than they could on most other currencies in a world of easy money and zero rates.
去年,對沖基金最流行的交易之一是借入日元,將槓桿放大至5倍,然後投資於人民幣。投資者不但從人民幣升值中賺到錢,而且獲益於中國的較高利率——在寬鬆貨幣和零利率盛行的當今世界,人民幣的利率高於多數其他貨幣。
您已閱讀7%(420字),剩餘93%(5632字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。