西方

The west is losing faith in its own future
西方對未來失去信心


FT專欄作家拉赫曼:儘管非法移民仍然冒著生命危險前往歐美,但西方卻對自己的未來失去了信心。一項全球民意調查這樣詢問:「你們國家的孩子是否將比父母生活得更好?」肯定答案的比例分別是:美國33%、英國17%、法國9%、中國82%、印度59%。西方的悲觀與發展中世界的樂觀,形成鮮明對比。

What defines the west? American and European politicians like to talk about values and institutions. But for billions of people around the world, the crucial point is simpler and easier to grasp. The west is the part of the world where even ordinary people live comfortably. That is the dream that makes illegal immigrants risk their lives, trying to get into Europe or the US.

西方的定義是什麼?歐美政客們喜歡談論價值觀和制度。但對世界各地的幾十億人而言,西方這個詞語中的關鍵點更簡單、更易理解。西方就是連普通人都能舒舒服服生活的地方。正是懷著這份夢想,非法移民纔會冒著生命危險前往歐洲或美國。

您已閱讀7%(485字),剩餘93%(6639字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×