勞資關係

Leader_Zero-hours workers-UK should not ban contracts but crack down on abuses
FT社評:英國不應濫用「零時工」


「零時工」合同按工作時長支付勞務費,本是爲了增加用工靈活性而設計,有時卻成了某些企業剝削工人的手段。這類合同不應禁止,但工人的權利應得到更大保護。

Sports Direct and Buckingham Palace may not share the same interior decor, but they have both come under criticism for their use of “zero-hours contracts”. Nine in 10 of more than 20,000 employees at the UK retailer are hired under this arrangement, which offers no guaranteed work. Similar terms apply to 350 summer workers at Her Majesty’s London residence.

英國零售商Sports Direct公司和白金漢宮(Buckingham Palace)或許看起來很不同,但二者都因使用「零時工合同(zero-hours contract)」而招致批評。前者的兩萬多名員工中,有90%籤的是這種不能保證有活兒乾的勞動合同。女王倫敦宮邸僱用的350名暑期工也簽了這類合同。

您已閱讀16%(511字),剩餘84%(2719字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×