觀點職場

人善被人欺?

有句諺語叫做「人善被人欺」,這話並不完全正確,但如果你過於與人爲善,別人會認爲你易受他人影響或沒什麼效率。

有句諺語叫做「人善被人欺」(nice guys finish last),這話並不完全正確,但如果你過於與人爲善,別人會認爲你易受他人影響或沒什麼效率。

作好人到底有什麼問題?

《人性摸透透》(How People Tick)一書的作者、輔導師麥克•萊步林(Mike Leibling)說:「作好人可能產生反效果。比如說,你正試圖解僱某人,那你不可能真正減輕他受到的打擊。假如你第一句說的是你對此感到很難過……你要是真的難過,就根本不會那麼做。如果必須要宣佈什麼訊息,那麼作好人只會妨礙這項任務。」

您已閱讀19%(247字),剩餘81%(1060字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×