The other day a bright young diplomat from China set me an examination question. My first thought was that it sprang from that admirable Chinese trait of searching out enduring patterns in the clatter and chaos of events. Then it struck me that anyone watching the train crashes on either side of the Atlantic should be asking something similar.
有一天,一位年輕聰明的中國外交官給我出了道「考題」。我對此舉的第一反應是,它是源自中國人那種令人欽佩的、在矛盾與混亂中找出持久模式的性格。隨後我突然意識到,任何目睹大西洋兩岸之危機的人,都應該會問與之相同的問題。
您已閱讀6%(451字),剩餘94%(7711字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。