專欄臥底經濟學家

Why we have got our work cut out creating jobs that matter

My wife and I only argue about the big issues, such as whether it's a good idea for her to leave utensils in the sink. For the record, clearly not: it means that coffee-filter cones and colanders which need nothing more than a quick rinse are infected with deposits of grease from other dishes. My wife is simply creating work.

The other day, as I was running a sink of hot, soapy water in order to clean a coffee-filter cone, I mused on an inconsistency: we celebrate creating jobs in the wider economy, but complain bitterly about creating them around the house.

We can see the obsession with creating jobs everywhere in public discourse. It seems to be easier to sell renewable energy subsidies through the idea that it will create jobs than the suggestion that it might slow climate change. The coalition's plans to cut public spending appear to me to be more unpopular on the grounds of lost jobs than lost services. International trade – and before it, new technology, which from an economist's viewpoint looks much the same – is also condemned because it destroys jobs.

您已閱讀30%(1074字),剩餘70%(2564字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

臥底經濟學家

蒂姆•哈福德(Tim Harford)是英國《金融時報》的經濟學專欄作家,他撰寫兩個欄目:《親愛的經濟學家》和 《臥底經濟學家》。他寫過一本暢銷書也叫做《臥底經濟學家》,這本書已經被翻譯爲16種語言,他現在正在寫這本書的續集。哈福德也是BBC的一檔節目《相信我,我是經濟學家》(Trust Me, I’m an Economist)的主持人。他同妻子及兩個孩子一起住在倫敦。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×