專欄露西

推銷員不會說話

最近,我招了個銷售,負責聯繫銀行高階主管。他經常使用不規範的用語,比如「we was」這種語法結構。我指出問題時,他卻說這只是一種語言方式,不用擔心。

問題

我招了一位銷售人員,他的工作是向銀行高階主管介紹我們的企業。他經常使用「we was」的語法結構,比如,「我們希望(We was hoping)您會把我們視爲一家久經考驗的供應商」。他還在所有的交流——無論是口頭還是書面——中,插入一些不規範的詞語,如piece(一件)、reach out(伸出)、going forward(未來)和value added(附加值)等。當我指出這些問題時,他表示這只是他的語言方式,是正常用法,我不應爲此擔憂。我應該爲此擔憂嗎?

經理,男,50歲

您已閱讀13%(240字),剩餘87%(1557字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

露西•凱拉韋

露西•凱拉韋(Lucy Kellaway)是英國《金融時報》的管理專欄作家。在過去十年的時間裏,她用幽默的語言調侃各種職場現象,併爲讀者出謀劃策。她的專欄每週一出版在英國《金融時報》。露西在2006年獲得英國出版業獎的「年度專欄作家」獎項。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×