專欄飲料

奈雪的茶低調改名,強調中國公司背景

這家高階茶飲營運商在最近的資料中突出了聽上去更像中文的名字「Naixue」,似乎是爲了淡化之前看上去像日本品牌的做法。

奈雪の茶還是奈雪的茶?

這個問題最近在高階茶飲界引發討論,因爲中國排名靠前的一家奶茶連鎖似乎正在應對圍繞其名字而產生的身份危機。這只是說說笑,因爲顯然奈雪的茶控股有限公司(2150.HK)對於改名一事是有考慮的,雖然它並未對此發佈公告。

就本案來說,名字問題不是小事。Nayuki聽上去確實像日語,該公司當初選這個名字,也幾乎可以肯定是爲了讓消費者認爲它是一個日本品牌,因爲人們往往認爲日本品牌的質量更好。而相比之下,Naixue只是該公司中文名的拼音拼寫。

您已閱讀12%(227字),剩餘88%(1614字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

詠竹坊

詠竹坊(官網鏈接)提供在香港和美國上市的中國企業相關新聞,重點關注中小企業和籌備上市的公司。

Bamboo Works (official website) provides news on Chinese companies listed in Hong Kong and the United States, with a strong focus on mid-cap and also pre-IPO companies.

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×