專欄中國社會

與《經濟學人》麥傑思聊中國

何越:在歐洲採訪時,我們有個共同的說法:一代華人、1.5代華人、二代華人。在理解西方政治與社會方面,我與麥傑思之間其實有0.5代的區別。

今年9月底,我與《經濟學人》的麥傑思(James Miles)去歐洲公幹一週。工作之餘,有很多有意思的對話,值得記錄下來。

麥傑思可能是英國駐華時間最長的記者,參加和採訪過六次中國共產黨全國代表代會,並數次參加和採訪鄧小平與外國領導人的會面。他說鄧小平的口音太重,聽不懂,所以採訪結束後回放錄音,讓中國同事幫忙翻譯。關於中國,尤其是1949年以後的中國,他是中國通。他上世紀80年代從牛津大學中文專業畢業以後,就直接去了香港工作,首份記者工作在美國合衆國際社,後來服務於BBC(英國廣播公司),2001年入職《經濟學人》,前前後後,在中國的記者生涯長達近21年。2014年回到倫敦,任《經濟學人》中國編輯;今年轉做China Writer-at-large。

他中文非常好。老外最難啃的硬骨頭四聲聲調,他沒有一點問題,普通話說得比很多中國人都標準。寫中文也沒問題,語法可能比我還規範。

您已閱讀18%(390字),剩餘82%(1742字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

越陌度阡

何越(Yue He Parkinson),母親、妻子、廚師以及雙語作家。以英文撰寫中國與世界;以中文撰寫英國與世界。著有China and the West – Unravelling 100 Years of Misunderstanding 《揭開中西百年誤解》、《讓世界愛上中國美食(西方中餐大師譚榮輝自傳)以及《撕裂的民主——「脫歐」陰影下的英國政治與社會》(即將出版)。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×