In the three years since Guo Shuqing took the helm at China’s top banking regulator, he has won praise for an aggressive drive to tackle problems in the $40tn industry — in particular, his war on bad loans and excessive leverage.
自郭樹清執掌中國銀行業最高監管機構——中國銀保監會(China Banking and Insurance Regulatory Commission)以來的三年中,他積極解決這個規模達40兆美元的行業中的問題——尤其是打擊不良貸款和過度槓桿——並因此贏得讚譽。
您已閱讀5%(361字),剩餘95%(6707字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。