香港

Political unrest adds to strains facing workers of Hong Kong
企業如何應對香港員工的焦慮?


與西方相比,香港人工作時間長,而且在工作一天結束後,大多數員工會回到面積小得多的家裏——往往還幾代人同堂。

Even before Hong Kong’s long summer of discontent began, the territory’s hard-working population was feeling the strain of living in one of the most expensive and crowded cities in the world.

甚至在香港漫長的夏季抗議開始之前,這個特別行政區的勤勞市民就感受到了生活在世界上最昂貴、最擁擠的城市之一的壓力。

您已閱讀3%(248字),剩餘97%(7174字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×