中美貿易戰

US and China are weaponising global trade networks
全球貿易網路正被用作武器


紐曼:各國紛紛意識到,全球網路之間的關聯不是扁平的、開放性的,而是變得更加集中,提供了可以利用的咽喉節點。

With the end of the cold war, it looked as if globalisation had tamed power politics and heralded a more peaceful world. The networks that distributed money, information and production seemed to resist state control. Economic conflict appeared irrational: attacking a rival would hurt your economy as well.

隨著冷戰的結束,全球化似乎馴服了強權政治,並預示我們將進入一個更和平的世界。資金、資訊和生產的分佈網路似乎抵擋住了國家控制。經貿摩擦似乎是非理性的:攻擊競爭對手的同時也會損害本國經濟。

您已閱讀7%(398字),剩餘93%(5249字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×