專欄交通

Flying taxis will bring traffic jams to the sky
「飛行計程車」只會給城市添亂


加普:Uber正在籌劃的Uber Air服務意味著,在城市上空穿梭的「飛行計程車」在技術上有望實現。問題在於它是否可取。

When Rick Deckard, the hero of the 1982 science fiction film Blade Runner, gazes down at a futuristic Los Angeles from a flying police car, a Pan Am sign shines on one of the towers. It is a nod to the helicopter service from the old Pan Am airline building in Manhattan to John F Kennedy airport, which closed down in 1977 after a fatal accident.

在1982年的科幻電影《銀翼殺手》(Blade Runner)中,當主角里克•德卡德(Rick Deckard)從一輛飛行的警車凝視著下面的未來洛杉磯時,泛美航空公司(Pan Am)的標識在其中一座高樓上閃耀著光芒。這是對從昔日的曼哈頓泛美航空公司大樓到甘迺迪機場(JFK)的直升機接送服務的致敬——1977年,該服務在一次致命事故後關閉。

您已閱讀7%(517字),剩餘93%(6578字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

約翰•加普

約翰·加普(John Gapper)是英國《金融時報》副主編、首席產業評論員。他的專欄每週四會出現在英國《金融時報》的評論版。加普從1987年開始就在英國《金融時報》工作,報導勞資關係、銀行和媒體。他曾經寫過一本書,叫做《閃閃發亮的騙局》(All That Glitters),講的是霸菱銀行1995年倒閉的內幕。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×