中美貿易戰

Donald Trump’s trade wars: what China should do next
中國應該如何回應川普關稅?


斯蒂芬斯:有節制的回應將爲恢復談判留下後路。北京也應反思,自己近些年的行爲如何改變了世界對中國的看法。

China has changed the world. It has been too slow to understand that it has also changed the world’s view of China. These are unsettling times for Beijing. Until now China’s rise has been on its own terms. There have been bumps and squalls and the occasional stand-off with Washington, but mostly the west has been distracted or amenable. Chinese leaders have grown used to getting their own way. Now, China’s feet are being held to the fire.

中國改變了世界。它遲遲沒有察覺,它也改變了世界對中國的看法。對北京而言,這是一段不太平的時期。到目前爲止,中國一直在以一種恣意的方式崛起。中美關係經歷過各種磕絆和風雨,有時還會陷入僵局,但多數情況下,西方國家要麼被分散了注意力,要麼順從了中國。中國領導人已經習慣了走自己的路。如今,中國等於雙腳被架到了火上。

您已閱讀8%(596字),剩餘92%(6543字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×