中美貿易戰

US port weighs cost of Donald Trump’s trade war
美國港口掂量貿易戰成本


美國東海岸上的巴爾的摩港今年吞吐量有望創紀錄,但川普保護主義對商業造成的破壞引發了越來越多的擔憂。

As container trucks rolled by under his office window near the Port of Baltimore, Cono Bucolo, a 68-year-old customs broker, described the reality of operating on the front lines of US president Donald Trump’s trade war.

68歲的報關代理商科諾•布科洛(Cono Bucolo)在巴爾的摩港附近辦公。隨著一輛輛貨櫃車從他辦公室窗下駛過,布科洛講述了美國總統唐納•川普(Donald Trump)發動的這場貿易戰的前線實況。

您已閱讀4%(322字),剩餘96%(7556字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×