專欄市場

A sloth’s guide to surviving this week’s market volatility

What happened in the markets this week? That depends on how often you were looking. It was a brutal Monday — the S&P 500 was down more than 4 per cent, the worst day on the market for more than six years.

Tuesday continued the rout — at least at first. But anyone who had paused for a leisurely coffee on the way to the office might have wondered what all the fuss was about: by 9.25am on Tuesday morning, New York time, the S&P 500 was up 2 per cent from the opening plunge. After various adventures, Tuesday ended up the best day in more than a year.

Twenty-five minutes for coffee is a very long time in the life of a high-frequency trading algorithm, with trades timestamped with an accuracy of one-ten-thousandth of a second. A casual investor, though, can blink and miss it.

您已閱讀15%(778字),剩餘85%(4292字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

臥底經濟學家

蒂姆•哈福德(Tim Harford)是英國《金融時報》的經濟學專欄作家,他撰寫兩個欄目:《親愛的經濟學家》和 《臥底經濟學家》。他寫過一本暢銷書也叫做《臥底經濟學家》,這本書已經被翻譯爲16種語言,他現在正在寫這本書的續集。哈福德也是BBC的一檔節目《相信我,我是經濟學家》(Trust Me, I’m an Economist)的主持人。他同妻子及兩個孩子一起住在倫敦。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×