專欄任天堂

Nintendo has ventured into a scary world
爲任天堂狂熱還爲時尚早


加普:《口袋妖怪GO》席捲全球讓投資者希望這家公司能再次華麗轉型,但移動平臺畢竟是任天堂不熟悉的領域。

There is nothing like a craze. Pokémon Go, the augmented reality video game that uses smartphones to overlay Nintendo’s pocket monster characters on real-life locations, is taking over the world. Since its release last week in the US and other countries, players are gathering in parks and running into restaurants, hunting Pikachu and other animals.

沒有什麼比得上這樣一股熱潮了。使用智慧型手機將任天堂(Nintendo)的口袋妖怪疊加在現實生活場景之上的擴增實境影片遊戲《口袋妖怪GO》(Pokémon GO,又譯「精靈寶可夢GO」)正在征服世界。上週在美國和其他國家發佈之後,玩家們聚集在公園,湧入餐廳,撲捉皮卡丘和其他小精靈。

您已閱讀7%(490字),剩餘93%(6587字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

約翰•加普

約翰·加普(John Gapper)是英國《金融時報》副主編、首席產業評論員。他的專欄每週四會出現在英國《金融時報》的評論版。加普從1987年開始就在英國《金融時報》工作,報導勞資關係、銀行和媒體。他曾經寫過一本書,叫做《閃閃發亮的騙局》(All That Glitters),講的是霸菱銀行1995年倒閉的內幕。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×