What do women look like at work? From my desk in an open plan office I have a good view of eight. The oldest is fiftysomething, the youngest about 25. Some appear to have spent a decent amount of time in front of the mirror before coming to work — others less so. One has her hair in a messy ponytail and a cycling jacket on the back of her chair. A second is in astonishingly high heels and clad in black. A third (me) has grey showing on the roots of my hair and a smear of icing sugar on my leg. Some look as if they often go to the gym, others look as if they have never been in their lives. All are sitting at desks, apart from one who has just walked by looking distracted, holding a cup of tea. Two are eating. No one is smiling. Everyone is staring at their screens, faces blank.
女人工作時什麼樣?從我所在的開放式辦公區的工位上,我能清楚地看到8位女性。年紀最大的50多歲,最小的25歲左右。一些人似乎在上班前花費了一些時間在鏡子前梳妝打扮——另外一些人則不然。一個人扎著凌亂的馬尾辮,椅背上披著一件自行車夾克。第二個人腳踩「恨天高」,穿著一身黑色。第三個人(我自己)露著銀色的髮根,褲子上有一塊糖霜留下的汙跡。一些人看起來似乎經常去健身,而另外一些人似乎一輩子從未去過健身房。所有人都坐在辦公桌前,除了其中一人端著一杯茶剛剛走過,看起來心不在焉。兩個人正在喫東西。沒有一個人面帶笑容。每個人面無表情地都盯著螢幕。