2016中國兩會

Lex_China: debt salvage
Lex專欄:承認中國債務問題是第一步


就中國的債務問題而言,周小川和尚福林等中國高官最近承認問題存在,相當於邁出第一步,但離救贖還很遠。要振奮股市,僅僅提供廉價資金遠遠不夠。

The first step is admitting you have a problem. If this familiar therapeutic imperative is correct, China may be on the path to salvation. Over the weekend Zhou Xiaochuan, governor of the People’s Bank of China, became the latest official to proclaim that China has a debt problem. China’s debt to gross domestic product ratio is running as high as 230 per cent, on Financial Times estimates (Greece, by comparison, is running at 200 per cent). Mr Zhou’s observation that corporate debt is “on the high side” is a heroic understatement.

第一步是承認問題存在。如果這個似曾相識的治療理念是正確的,中國也許能走上救贖的道路。上週末,中國人民銀行(PBoC)行長周小川成爲公開承認中國面臨債務問題的最新一名官員。據英國《金融時報》估計,中國債務與國內生產毛額(GDP)之比高達230%(相比之下,希臘的這一比例是200%)。周小川有關公司債務「偏高」的言論,是英雄式的低調錶述。

您已閱讀27%(704字),剩餘73%(1914字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×