Chinese economic and financial officials responded to worries about bad debt, “zombie companies” and currency depreciation over the weekend, insisting that doomsayers were underestimating the economy’s resilience and the government’s ability to balance growth with reform.
中國經濟和金融官員在剛剛過去的週末回應了壞賬、「殭屍企業」和人民幣貶值等關切,堅稱唱衰者低估了中國經濟的彈性以及政府平衡成長與改革的能力。
您已閱讀8%(341字),剩餘92%(3760字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。