觀點中國金融業

Questions about China’s bad banks and bad debt will not go away
中國壞賬問題不會消失


FT國際金融首席記者桑曉霓:外國投資者希望中國用理性的資本主義方式處置不良債務。然而,如果這意味著破產和裁員,不清楚中國政府敢不敢邁出這一步。

Were this a more perfect world — and China’s a more perfect stock market — then Huarong, the bad bank of ICBC would be listing its shares in October, raising more than $1bn for its current backers, including Warburg Pincus, KKR and ICBC itself.

假如這是一個更完美的世界,假如中國股市更完美,那麼工行(ICBC)的壞賬銀行華融資產管理公司(Huarong)將在10月上市,爲其目前的支持者——包括華平投資(Warburg Pincus)、KKR和工行自己——斬獲逾10億美元。

您已閱讀7%(359字),剩餘93%(5144字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×