職場

How rumour and gossip oil the wheels of office life
八卦和謠言是辦公室潤滑劑


心理治療師沙拉蓋:八卦和謠言會帶來一些不好的後果,但也爲人們的不公平感、以及嫉妒、憤怒等情緒提供了心理空間和發泄管道。

Gossip and rumour are part of the fabric of working life — they entertain, inform and connect people, but they can also ruin reputations, destroy trust, create bad attitudes and even reduce productivity.

八卦和謠言是辦公室生活的一部分——它們讓人們獲得娛樂和資訊,讓人際關係更密切,但它們也能敗壞名聲、摧毀信任,造成不良心態,甚至降低生產率。

您已閱讀3%(272字),剩餘97%(8203字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×