中國股市

China bans big share sales in drastic bid to steady markets
中國採取新救市措施


隨著中國股市繼續下跌,當局出臺激進救市舉措。證監會規定上市公司持股5%或以上股東(以及上市公司高階主管和董事)6個月內不得出售股票。同時中國證券金融公司直接使用央行資金購買股票。

Chinese authorities took drastic action to try to prop up sinking stocks yesterday, banning listed company shareholders with big stakes from selling shares, and using central bank money to bolster the market.

中國政府昨日採取激進舉措試圖支撐不斷下跌的股市,包括禁止上市公司大股東出售股票,同時利用央行資金支撐市場。

您已閱讀7%(261字),剩餘93%(3339字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×