Pity Mario Draghi, president of the European Central Bank. He is seeking to lead the eurozone to monetary water. Unfortunately, the beast has many heads: some long for a drink; others insist a drink would be bad for all. Yet the ECB has to try. Letting deflation take hold would be far more dangerous.
可憐的歐洲央行(ECB)行長馬里奧•德拉吉(Mario Draghi)啊。他正試圖把歐元區引向「貨幣之水」。遺憾的是,水中的怪獸長了多個腦袋:有些腦袋特別渴望喝些水;另一些腦袋則堅稱,真喝的話對大家都有害。但歐洲央行不得不試一試。如果讓通縮站住腳,危險性要大得多。
您已閱讀7%(433字),剩餘93%(5791字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。