專欄裁員

‘Hello there’: eight lessons from Microsoft’s awful job loss memo
微軟的裁員備忘錄糟透了


FT專欄作家凱拉韋:即便拋開晦澀的文字不提,埃洛普發給員工的裁員備忘錄,也堪稱管理層溝通技巧的完美反面教材。其他正盤算裁員的僱主應引以爲戒。

Barely 10 days old, Stephen Elop’s “Hello there” memo has already become a classic example of how not to fire people. It is a 1,110-word document stiff with “appropriate financial envelopes”, “ramp-downs” and “ecosystems” which, towards the end, casually mentions that thousands of Microsoft jobs are to go. Rather than dish out the bad news directly, the executive vice-president takes refuge behind a curious subjunctive: “We plan that this would result in an estimated reduction of 12,500 . . . employees.”

斯蒂芬•埃洛普(Stephen Elop)那篇題爲「Hello there」(你好)的備忘錄才發出不久,就已成爲彰顯在裁員時要避免哪些做法的經典案例。這份1110個英文單詞的備忘錄,被諸如「appropriate financial envelope」(直譯『適當的財務包絡』,實指適當的開支上限——譯者注)、「ramp-downs」(直譯『下坡』,實指業務收縮——譯者注)和「ecosystems」(生態系統)這樣的詞搞得晦澀不堪,直到全文快結束時,才漫不經心的提到,公司將裁減成千上萬個工作崗位。微軟(Microsoft)的這位執行副總裁併未將壞訊息坦率地講出來,而是用一個奇特的虛擬語氣句子打掩護:「根據我們的計劃,這或將導致裁減約1.25萬名……員工。」

您已閱讀13%(840字),剩餘87%(5613字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

露西•凱拉韋

露西•凱拉韋(Lucy Kellaway)是英國《金融時報》的管理專欄作家。在過去十年的時間裏,她用幽默的語言調侃各種職場現象,併爲讀者出謀劃策。她的專欄每週一出版在英國《金融時報》。露西在2006年獲得英國出版業獎的「年度專欄作家」獎項。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×