China has been a favoured destination for foreign direct investment since its economy opened up more than three decades ago. However, the country’s own investments abroad will soon overtake inflows. This is good for China and the rest of the world: China stands to make better returns on its foreign reserves while generating demand for its exports, while countries in need of investment can tap into a new and fast-growing source of funding.
自30多年前實施改革開放以來,中國一直是外國直接投資(FDI)心儀的目標地。然而,中國自身的對外投資很快將超過外資流入量。這對中國和世界其他國家來說都是個好訊息:在爲本國出口創造出需求的同時,中國的外匯儲備也有望獲得更高的回報,而那些需要投資的國家,也能獲得一個高速成長的、新的資金來源。
您已閱讀8%(586字),剩餘92%(6556字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。