職場

No pay? You must be joking
無薪工作?別開玩笑了


隨著無償工作變得更加普遍,其所激起的反對也變得愈加激烈。反對者指出,無償工作是對自己工作價值的不自信,也不利於未來職業發展。

Charlie Hoehn attributes much of his career success as a marketing strategist to one thing: his willingness to work for nothing. “Free work opens doors that you could never imagine if you took a traditional path,” he says.

查理•赫恩(Charlie Hoehn)是一名市場策略師,他將自己在職業生涯中取得的大部分成就歸功於一件事情:他願意無償工作。他說:「免費工作能幫你敲開新的大門,而這些機會是你在選擇走傳統道路的情況下所難以想像的。」

您已閱讀3%(330字),剩餘97%(11145字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×