人民幣

Short View: RMB currency

When the renminbi began falling back in February, traders expected it to be temporary as China’s central bank fired a warning shot across the bows of naughty exporters. Many of them had been fiddling invoices to bring cash onshore and profit from a steadily rising renminbi.

But yesterday the dollar reached Rmb6.26 – its highest level since October 2012. The weaker daily fix, around which the currency is allowed to rise or fall by 2 per cent, shows that the People’s Bank of China is still nudging the rate down. The it’s-only-temporary theory was a bet that those borrowing cheaply in dollars and using fake trade receipts to change their money into the rising – and higher yielding – renminbi would soon stop if currency appreciation reversed. That might fix China’s erratic trade data and remove an unwanted source of currency appreciation.

But three-plus months on and the PBoC’s shock and awe incursion looks suspiciously long-term. The slide has been steady and economic news, especially from a wobbly property market, helps justify it. Yet worries about Chinese growth preceded the renminbi’s weakness. Perhaps Beijing is struggling for a way to stop pushing the currency lower without looking as if it no longer cares. After all, a signal that policy has shifted could cause a wave of renewed bets on renminbi strength.

您已閱讀69%(1328字),剩餘31%(608字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

中東期待沙烏地阿拉伯制衡川普

阿拉伯國家希望穆罕默德王儲和美國當選總統川普的密切關係能夠緩和川普政府的中東政策。

投資者押注防務支出增加,Palantir成爲「川普交易」贏家之一

彼得•蒂爾創立的數據公司的最大客戶是美國政府,自川普本月當選以來,其市值增加了230億美元。

Lex專欄:成長來之不易,雀巢前景平淡

要實現其成長目標,這家瑞士集團需要增加行銷投資。

Lex專欄:便宜商品是沃爾瑪股價上漲的基礎

沃爾瑪通過吸引高收入顧客和增加其他收入來源,出色地應對了經濟不景氣和通膨帶來的挑戰。

Lex專欄:奢侈品品牌寄希望於自己的美國夢

奢侈品在美國越來越具有吸引力,可能爲該行業提供新的成長跑道。

諾和諾德準備下一代減肥藥的試驗結果

這家丹麥公司預計,最新數據將顯示CagriSema可在一年多的時間內減輕25%的體重。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×