日韓關係

Leader_Tokyo and Seoul must stop sniping
FT社評:日韓都應停止火上澆油


日韓兩國領導人在海牙的首次會晤也許僅有象徵意味。但兩國領導人都有責任爲當前有爭議的問題降溫,不要火上澆油。媒體也是如此,需防止國內民族主義情緒上升。

Last week, Shinzo Abe and Park Geun-hye, leaders of Japan and South Korea respectively, met in a trilateral meeting arranged by the US on the fringes of the nuclear security summit at The Hague. That this should have caused any surprise is shocking. How can the prime minister of Japan and president of neighbouring South Korea, both more than one year into office, not have met each other before? So poisonous has the atmosphere in northeast Asia become, laced as it is with historical acrimony and unresolved territorial disputes, that the leaders of Washington’s two most important allies in the region are barely on speaking terms.

上週,在美國的安排下,日本首相安倍晉三(Shinzo Abe)和南韓總統朴槿惠(Park Geun-hye),在海牙核安全峯會間隙的一場三方首腦會議上首次會晤。作爲兩國首腦首次會晤這一事件本身就讓人十分喫驚。日本首相和南韓總統都已上任一年多,怎麼之前還未舉行過會晤?東北亞的政治氛圍極爲惡劣,再加上歷史積怨和仍未解決的領土糾紛,以致兩國領導人幾乎互不講話,而兩國又是美國在該地區最重要的兩個盟國。

您已閱讀17%(833字),剩餘83%(4039字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

中東期待沙烏地阿拉伯制衡川普

阿拉伯國家希望穆罕默德王儲和美國當選總統川普的密切關係能夠緩和川普政府的中東政策。

投資者押注防務支出增加,Palantir成爲「川普交易」贏家之一

彼得•蒂爾創立的數據公司的最大客戶是美國政府,自川普本月當選以來,其市值增加了230億美元。

Lex專欄:成長來之不易,雀巢前景平淡

要實現其成長目標,這家瑞士集團需要增加行銷投資。

Lex專欄:便宜商品是沃爾瑪股價上漲的基礎

沃爾瑪通過吸引高收入顧客和增加其他收入來源,出色地應對了經濟不景氣和通膨帶來的挑戰。

Lex專欄:奢侈品品牌寄希望於自己的美國夢

奢侈品在美國越來越具有吸引力,可能爲該行業提供新的成長跑道。

諾和諾德準備下一代減肥藥的試驗結果

這家丹麥公司預計,最新數據將顯示CagriSema可在一年多的時間內減輕25%的體重。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×