2014中國兩會

China opens door to new private banks
中國試點民營控股銀行


銀監會表示將試點成立5家由民企控股的新銀行,將建在上海、天津、廣東和浙江等省市。這是本屆中國政府金融改革的關鍵一環,不過這一舉措的推出比預想得更快。

China has launched a pilot project to establish five banks owned entirely by private companies like Alibaba and Tencent in a decision that illustrates Beijing’s intention to accelerate financial sector reforms.

中國已啓動一個試點項目,建立五家完全由類似阿里巴巴(Alibaba)和騰訊(Tencent)等民企控股的銀行,並決心以此昭示中國政府加速金融業改革的意圖。

您已閱讀7%(287字),剩餘93%(4109字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×