迪士尼

Lex_Disney

Pass the popcorn. Walt Disney’s studio business is a big hit right now. Frozen has surpassed The Lion King as the most successful Disney animated movie with more than $870m in global box office revenues so far. The film gets to Disney’s core – animation – and the central character is – you guessed it – a princess. The merchandising opportunities are endless and a Broadway show is already planned.

The success of Frozen along with Thor: The Dark World, drove revenues at Disney’s studio business up nearly a quarter and operating income up nearly three quarters in three months to December 28. That made it the star performer, but the rest of the company did well, too. Each business segment delivered operating income growth in the double-digits.

Studios may often get top billing, but they represented only about 15 per cent of the business last quarter. A big part of the plot at Disney is globally cross-selling its brands through theme parks and consumer products. The company has announced an Iron Man attraction, for example, in Hong Kong. Long lines for a Frozen ride somewhere cannot be too far away. The largest contributor to revenue and operating profit, however, is media networks, which include ESPN and ABC television. Ad revenues at ESPN were up 10 per cent in the quarter, but higher programming costs pressured the broadcasting business.

您已閱讀63%(1355字),剩餘37%(794字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

中東期待沙烏地阿拉伯制衡川普

阿拉伯國家希望穆罕默德王儲和美國當選總統川普的密切關係能夠緩和川普政府的中東政策。

投資者押注防務支出增加,Palantir成爲「川普交易」贏家之一

彼得•蒂爾創立的數據公司的最大客戶是美國政府,自川普本月當選以來,其市值增加了230億美元。

Lex專欄:成長來之不易,雀巢前景平淡

要實現其成長目標,這家瑞士集團需要增加行銷投資。

Lex專欄:便宜商品是沃爾瑪股價上漲的基礎

沃爾瑪通過吸引高收入顧客和增加其他收入來源,出色地應對了經濟不景氣和通膨帶來的挑戰。

Lex專欄:奢侈品品牌寄希望於自己的美國夢

奢侈品在美國越來越具有吸引力,可能爲該行業提供新的成長跑道。

諾和諾德準備下一代減肥藥的試驗結果

這家丹麥公司預計,最新數據將顯示CagriSema可在一年多的時間內減輕25%的體重。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×