Three years ago Chinese shoe sellers were increasing their sales at a 20 per cent clip – and they were adding stores even faster. Stock valuations could be as dazzling as Dorothy’s ruby slippers. Now that sales are flat or falling, shares have followed suit and a rebound looks unlikely.
三年前,中國鞋店的銷售以20%的速度快速成長——他們開張新店的速度甚至更快。股票的估值簡直跟桃樂絲(影片《綠野仙蹤》的女主角——譯者注)的紅寶石舞鞋一樣炫目。現在的銷售要麼持平要麼下跌,股價也是如此,而且看起來不太可能反彈。
您已閱讀16%(399字),剩餘84%(2086字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。