觀點稅收

How we can make global companies pay their fair share of tax

Tim Cook, Apple’s chief executive, told Congress this week that “we pay all the taxes we owe, every dollar”. Yet his company apparently earns tens of billions of dollars on which it pays little or no tax. Faced with this apparent contradiction, and similar stories about other companies appearing almost daily, it is not surprising that the public has lost trust in the ability of governments to tax multinational companies’ profits.

One reaction to this loss of trust is to complain that the public does not understand the complexities of international tax law. And since it is impossible to explain in a pithy way, the best response for a business in the line of fire of tax activists is to accept the short-term reputational hit, keep its head down, and wait for the media fuss to blow over.

After all, campaigners seem to hope that, by shaming businesses that pay little tax, they will create a public climate in which companies will voluntarily pay more than they are strictly required to by the law. But this is not an effective way to increase the taxes they will pay significantly nor is it a recipe for a fair tax system. Indeed, it implies that some part of the taxes paid by companies ought to be voluntary.

您已閱讀28%(1216字),剩餘72%(3202字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

中東期待沙烏地阿拉伯制衡川普

阿拉伯國家希望穆罕默德王儲和美國當選總統川普的密切關係能夠緩和川普政府的中東政策。

投資者押注防務支出增加,Palantir成爲「川普交易」贏家之一

彼得•蒂爾創立的數據公司的最大客戶是美國政府,自川普本月當選以來,其市值增加了230億美元。

Lex專欄:成長來之不易,雀巢前景平淡

要實現其成長目標,這家瑞士集團需要增加行銷投資。

Lex專欄:便宜商品是沃爾瑪股價上漲的基礎

沃爾瑪通過吸引高收入顧客和增加其他收入來源,出色地應對了經濟不景氣和通膨帶來的挑戰。

Lex專欄:奢侈品品牌寄希望於自己的美國夢

奢侈品在美國越來越具有吸引力,可能爲該行業提供新的成長跑道。

諾和諾德準備下一代減肥藥的試驗結果

這家丹麥公司預計,最新數據將顯示CagriSema可在一年多的時間內減輕25%的體重。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×