觀點金融監管

Woodrow Wilson knew how to beard behemoths
必須分拆銀行巨擘


美國外交關係委員會高級研究員馬拉貝:我們又處在一個技術進步和社會不公的時期,領導人必須分拆銀行巨擘,締造更多小而可以倒的金融企業。

Facing the loose equivalent of today’s banking behemoths, Theodore Roosevelt resolved to forge a “newer and more wholesome doctrine” to deal with “monopolistic combinations and conspiracies”. Woodrow Wilson proclaimed: “I am for big business, and I am against the trusts.” Today’s leaders, who also govern in a time of technological progress and social inequality, must learn from Roosevelt and Wilson. Modern banks are worse than the rail and oil conglomerates of yesteryear. They must be broken up.

當狄奧多•羅斯福(Theodore Roosevelt)面對著和當今銀行巨擘大致相似的巨型企業集團時,他決心締結「更新更有益的法律原則」,以對付「壟斷聯合體和同謀」。另一位美國前總統伍德羅•威爾遜(Woodrow Wilson)曾宣告:「我支持大企業,但我反對托拉斯。」今天的領導人也是在一個技術進步和社會不公的時期主政,他們必須向羅斯福和威爾遜取經。現代銀行比昔日鐵路和石油聯合企業更糟糕。它們必須被分拆。

您已閱讀10%(704字),剩餘90%(6105字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×